Grass That is Along the Lake
elk word that is by my dell
on me, grown and four din forgotten
is in word thefolly
it's cold, grass under
wrecked mean wrecked white
fans the moan
it lies in god
no wasting on the sinned
in hand four mules
in hand four grapes
watching all hope
wrecked mean lake grass
souly my own
come on in
lakelakelake
elk word
weird word lake
lake
blind
as in bed that night nets up
makes is
lake
wrecked
mean and glad
wrecked mean and blind
lake it grass mine the hand
up the mule
in elk word that in silk sky soft
by the dells up it night grass in four din joy forgotten
is in word telephone that lake and lies still
heidi
written for
Today's prompt from NaPoWriMo was to visit the Poetry International Language List and pick a poem and write a "translation" of a poem in a language that you don't know. Not an authentic translation, but more, what English words do the words in the poem look like. The idea is to find interesting images and phrasings. So, I chose the Frisian language poem, Gers Dat Alfest Laket. The English translation is right next to it and the poems were listed by English titles, so I saw that Gers=Grass. It is okay that it doesn't make sense, and it was a fun exercise.
I wanted to the city of Boston and all of her people and visitors. I hope that I can use these events to see more love in my life and affirm to all my favorite people how important they are to me.
elk word that is by my dell
on me, grown and four din forgotten
is in word thefolly
it's cold, grass under
wrecked mean wrecked white
fans the moan
it lies in god
no wasting on the sinned
in hand four mules
in hand four grapes
watching all hope
wrecked mean lake grass
souly my own
come on in
lakelakelake
elk word
weird word lake
lake
blind
as in bed that night nets up
makes is
lake
wrecked
mean and glad
wrecked mean and blind
lake it grass mine the hand
up the mule
in elk word that in silk sky soft
by the dells up it night grass in four din joy forgotten
is in word telephone that lake and lies still
heidi
written for
Today's prompt from NaPoWriMo was to visit the Poetry International Language List and pick a poem and write a "translation" of a poem in a language that you don't know. Not an authentic translation, but more, what English words do the words in the poem look like. The idea is to find interesting images and phrasings. So, I chose the Frisian language poem, Gers Dat Alfest Laket. The English translation is right next to it and the poems were listed by English titles, so I saw that Gers=Grass. It is okay that it doesn't make sense, and it was a fun exercise.
I wanted to the city of Boston and all of her people and visitors. I hope that I can use these events to see more love in my life and affirm to all my favorite people how important they are to me.
No comments:
Post a Comment
Hi! Thank you for the visit! Grab a plate and a sweet tea and let's dig in. It may take a while, but I always try to reply and return visits.